末句的“这间情意”(相当于“这厢情意”吧)就很有点韵味的说。

来源: 墨瑞 2012-12-07 12:56:48 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (176 bytes)
本文内容已被 [ 墨瑞 ] 在 2012-12-08 15:41:00 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

我自己写完以后,曾想过把“人间情意”改成“此间情意”。后来想到前句有“仙”,本句有“尘”,就保留了原来的写法。

谢谢交流。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”