回复:发现他的实际上是用英文重新创作中国古诗,写的很好。

来源: 盲人一个 2012-03-04 19:26:56 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (672 bytes)
本文内容已被 [ 盲人一个 ] 在 2012-03-05 20:30:45 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

本书好像没有附中文原诗。不过根据朝代和作者,不难发现是谁写的哪首诗歌?譬如,第59页,作者是杜甫, 诗歌是【茅屋为秋风所破歌】

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞度江洒江郊,高者挂卷长林梢,下者飘转沈塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,骄儿恶卧蹋里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!
呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

作者采用台湾的拼音方式,和大陆的不同。他们的辅音用T发D音,K发G音,这个比较不同。

所有跟帖: 

谢谢指点。 -孟西- 给 孟西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/04/2012 postreply 19:45:04

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”