佩服阁主这一惊人手笔,将一首pop music译得如此古典,通破了古今和中西的隔膜,实为不易啊。
来源:
愚训
于
2011-12-06 20:32:06
[档案] [博客] [旧帖]
[给我悄悄话]
本文已被阅读:
次
(0 bytes)
本文内容已被 [ 愚训 ] 在 2011-12-08 07:04:28 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答:
诗经风,卿莫我属 (译 without you)
由
松风阁主
于
2011-12-05 17:07:09
您的位置:
文学城 »
论坛 »
诗词欣赏 »
佩服阁主这一惊人手笔,将一首pop music译得如此古典,通破了古今和中西的隔膜,实为不易啊。