诗经风,卿莫我属 (译 without you)

来源: 2011-12-05 17:07:09 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

我莫可赢,我莫可王,
争无胜数兮,
卿莫我傍;
我自迷失,力尽形颓
归途无计兮,
卿莫我随。

驷之羁绊,隼之折羽,
如何得度兮,
卿莫我与;
疲而无休,弱而难战,
唯愿从君兮,
卿莫我伴。

铭心不忘,何妨罪余
不忍陌路兮,
卿莫我侣。
矢去无归,此心难忤
难忍无眠兮
卿莫我属

无计冲天,无路登攀
卿去我梏兮
卿莫我牵
昭然若盲,视若无睹
失我心智兮
卿莫我顾

Without you
by David Guetta
原词:

I can't win, I can't reign
I will never win this game
Without you, without you
I am lost, I am vain,
I will never be the same
Without you, without you

I won't run, I won't fly
I will never make it by
Without you, without you
I can't rest, I can't fight
All I need is you and I
Without you, Without you

Oh, oh, oh! You! You! You!
Without You! You! You!
Without you

Can't erase, so I'll take blame
But I can't accept that we're estranged
Without you, without you
I can't quit now, this can't be right
I can't take one more sleepless night
Without you, without you

I won't soar, I won't climb
If you're not here, I'm paralyzed
Without you, without you
I can't look, I'm so blind
I lost my heart, I lost my mind
Without you,Without you

Oh, oh, oh! You! You! You!
Without You! You! You!
Without you

 

I am lost, I am vain,
I will never be the same
Without you,without you