我这两首......通俗易懂.
"箸间尤物唇间老,玉骨一酥消百嗔。" 是说,朋友,你烦恼吗?你寂寞吗?你...?吃吧,一吃您就满足了;若能吃到螃蟹(假设你喜欢螃蟹),把她漂亮的腿腿全都邪恶地消灭,您就对着犯过罪的证据(一堆碎骨)打个饱嗝,一嗝胜百嗔!
"无端乱梦小葳夜,恩露徘徊剩几嗔。" 有跟筐师有关的"小葳"一典.您不知道?"佳人",您知道不?第二首基本上是拍一筐马屁.这最后一联是赞一下筐师不得不失不离不弃的不老神话---有个女孩名叫小葳.
看了您的调笑令,有两个问题:
1.调笑令的仄韵可以转韵吗?
2.我们开始白香词谱活动时有一个要求,后续的词"(原则上)不收旧作,力争新创".您能新填一阙吗?如果没有时间也无妨.