同感:)
个人感觉, 义山的七律,往往意/情随音走, 成之在无意有意之间. 若刻意解之,则韵味全失. 感人的,是诗之情,情之美.
言"情",而后又不屑或不能作"情"解, 这似与文化中的"伪"(在忠义的大框架下羞于言"小情")及古往今来文人对待女子的态度,不无关系:)
但,义山在诗言志方面,也是颇为明确的. 如"寄令狐郎中":嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书.休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如. 还有"贾生"等. 当然,这与此贴所关注的几首七律,个中异同之处,又属于另一个话题了.
浅见,多言了,见谅. 望多多交流:)