龙年的英文翻译应该是 year of the dragon,定冠词在这里非常重要。 因为此 dragon 非彼 dragon 嘛。
用了西龙,因为就变成了 year of the other dragon 了。
哈哈。。。 瞎扯的。 今天扯够了。 俺下线了。
继续贴哦,你的 3E 系列不错!