中国式情歌

  中国式情歌
  有一首歌叫《听着情歌流眼泪》,第一次见此歌名觉得有些新奇。
  但眼下的中国式情歌很难让人“流眼泪”,为什么?因为这里面“水太深”了。
长歌当哭因感怀触绪,聊赋抒情让你有感动。但当今情歌有时,就是得了花粉病
最容易流泪的时候,听一些歌不但不流泪,流清鼻涕都不成。因为皮肤毛孔收缩
有点“gooseflesh”一样(起鸡皮疙瘩)。
  许多“情歌”没有深度,卿卿我我,或过于直白都还不在话下,更多的是大同小异,
不仅歌词雷同,音階更多照搬似的,似乎“一夫多妻”或“一女多嫁”都不受法律
干涉的社会。什么情歌王子,祁隆的歌简直就只知道那几个音階似的。
  在許多数国家如有一只曲子8个音节和旧曲相同则此曲被视为抄袭、剽窃是无法发表的。
但在中国管不了那么多,有人唱,有人捧就可以大行其道。许多歌词似曾相识,许多曲
子似曾相闻,这样泛滥下去,中国情歌的低俗化将导致不堪设想的局面。
  经济上以劣逐良,工业产品以山寨品驱逐优秀正版工业产品,以“水货”驱逐“行货”
将是家常便饭。就如日本的喉咙糖“龙角散”由中国山寨品专运到日本专卖给中国旅客。
什么糖尿病药,降血糖值药,抗衰老,治前列腺病药应有尽有,中国旅客市场大,中国
旅行社舍得花钱,假做真时真亦假,真正的文化受到冲击是无法估量的祸害……。
  最近通过网上查一些资料看到自己的许多博客被他人利用发表,觉得十分震惊,这些不注
明原文出处的文章只有自己知道,因为标点符号都将错就错地照抄转发的,不担心贻笑大方
实在担心贻误他人…。
  也是最近才知道文艺界的“一女多嫁”常态化。
  最近听了一曲《我在重庆等你》和《我在成都等你》,就是“一女两(多)嫁”的典范。
  “我在重庆等你”
  词曲:路童
  原唱:路童;&段彤
  出品:重庆祥泰电气(消防巡检)有限公司
  出品人:蒋渝  监制:袁永华}
 
  “我在成都等你”
  词曲:路童
  原唱:路童&段彤
  录制编曲: 陈晓 李鸣
  总监制:袁永华 袁永权 
  导演:李文岳 发行人:张兵 
  发行:成都麦卡迪(达州)娱乐有限公司}
  两首歌的歌词几乎完全一样:
“想你的时候天空下起了雨
我多想与你长相依
难忘的思念让我无法抗拒
朝天门旁(锦里古街)浪漫的足迹
亲爱的你在我梦里挂念你
在某年某月某一天
最美的相遇叫我怎能忘记
花折伞下伊人的美丽
等你等你等你等你
我在重庆(成都)等你等你
你就是我最美的相遇
你我共同谱写最美的恋曲
等你等你等你等你
我在重庆(成都)等你等你
你就是我最美的相遇
你就是我今生最美的唯一
我在重庆(成都)等你”。
  还不用说这些词与《永远的等你》,《我用心思等你》,《红尘路上我等你》……
的词与曲都似“似曾相识”的感觉……



更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!