〈博士南〉对杜牧【五律旅宿】的不同理解

来源: 三人小二 2011-12-09 14:30:31 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2593 bytes)
对杜牧【五律旅宿】的不同理解 by 三人小二


 

【五律】 旅宿 by 杜牧




旅馆无良伴,凝情自悄

寒灯思旧事,断雁警

远梦归侵晓,家书到隔

沧江月,系钓

 

平水韵注:平声字记作“”,字韵记作 “” 。




此诗收录在多版【唐诗三百首】中。 『远梦归侵晓,家书到隔年』极言乡关遥远,幽愁满怀。是羁旅怀乡的名作。
经网上查找,得一般白话译文如下:



住在旅馆中并无好的旅伴;

忧郁的心情恰似凝固一般。

对着寒灯回忆起故乡往事;

就像失群的孤雁警醒愁眠。

家乡太远归梦到破晓未成;

家书寄到旅馆已时隔一年。

我真羡慕门外沧江的烟月;

渔人船只就系在自家门前。



今人读之,其中只有几个词须少加解释。


  • 凝情:凝神沉思。

  • 断雁:掉队的孤雁。

  • 沧江:江流;江水。以江水呈苍色,故称。


慎读之下,有多处不敢苟同。


  • 若讲杜牧以断雁自比,欠妥。如今少闻雁叫多有乌鸦啼,是因为社会的生态环境变了。古诗词中,鸿雁纷飞,普通得很。于是乎,杜牧旅宿,晚上听几声孤雁叫大致能假定。


  • 『远梦归侵晓,家书到隔年。 』在译中一般的理解为:『梦见自己回到家中,因路途遥远,梦醒时分天已明,家书须隔年才能寄到旅馆。 』而从上下连惯来理解,『寒灯思旧

    事,断雁警愁眠。 』指一直难以入眠。怎可一到破晓就起床呢?从尾联看,心情悠闲,并非是著急要上路离开的模样。再说,既将家书理解为从家中寄来之书。那杜牧得好好地等,欣赏

    欣赏此地烟月了。

  • 『隔年』译成『时隔一年』,太长了吧?


题目『旅宿』,有译作『在旅馆一夜』的。在国内上过学的,总还知道宿舍吧。这是『在旅馆寄宿』之意。
三人小二由此重译,其白话文如下:



独自在旅馆没姑娘陪伴,

沉思之际愈显得悄悄然。

夜寒灯冷往事历历在目,

孤雁掉队让人警觉难眠。

待到远梦到家恐已破晓,

家书寄到更要等过了年。

沧江经此倒有烟月好景,

家家门口就拴着钓鱼船。



其中『警』也可译成『惊』,两字通。

所有跟帖: 

还是原诗最好,白话翻译好很不容易的 -白不八广播电台_- 给 白不八广播电台_ 发送悄悄话 白不八广播电台_ 的博客首页 (0 bytes) () 12/09/2011 postreply 17:34:56

律诗绝句常常意在言外,译成白话只可取其主要一层意思,确不易。 -三人小二- 给 三人小二 发送悄悄话 三人小二 的博客首页 (0 bytes) () 12/09/2011 postreply 19:34:53

治学精神可嘉,赞一个! -shixinQY- 给 shixinQY 发送悄悄话 shixinQY 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2011 postreply 14:26:22

多谢,看著不象一篇博文倒象一篇硕文! -三人小二- 给 三人小二 发送悄悄话 三人小二 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2011 postreply 19:48:30

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”