我看西方人给的建议是,方言只是用来加一点点flavor的,最好不要全部按照方言实打实地写。因为这对不懂方言的读者来说,

本帖于 2025-01-03 21:13:57 时间, 由普通用户 FionaRawson 编辑

真的很头疼,而且很出戏,影响对作品的欣赏。比如我个人当年读Gone with the Wind英文版的时候,对那些原封不动的黑人奴隶方言就很头疼。你可以适当这里那里添一点点。我目前写的星男是广东背景,就是偶尔加一个词两个词的粤语,那样。

When using dialect, use it lightly. A dialect word here and there is enough. All you want to do is suggest. Never let it call attention to itself. ~ Flannery O’Connor

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!