一
“哇——哇——” 产房区此起彼伏的婴儿啼哭,仿佛一首充满生机和喜悦的生命交响曲,奏响了人类新时代的序曲。一向严肃、沉默寡言的Frank顾,也被这天籁之音所感染,脸上流露出少见的笑容。他紧张而又兴奋地在产房区的走廊上来回地走动着,目光不时扫向那一排排的产房。
The relentless cries of newborns echoed through the maternity ward, a vibrant symphony of life brimming with vitality and unbridled joy. It was as if they were composing the prelude to a new, wondrous era for humanity. Frank Gu, typically solemn and reserved, found himself unexpectedly moved by this celestial melody. A rare, serene smile graced his face as he paced nervously yet excitedly along the corridor, stealing furtive glances at the row of delivery rooms.
十年,十年磨一剑。从走出校门到现在,已经足足十年了,Frank顾从一个初出茅庐意气风发的毛头小子,终于成长为一个值得尊敬的顶尖科学家。他的辛勤研究终于结出了硕果:三百个鲜活的小生命,振聋发聩地宣示着人类科技终于走上了一个新的台阶!而三百个婴儿的啼哭,就是人类对所谓上帝造人的无情嘲笑,是人类在Frank顾的带领下,在上帝面前傲然挺立的宣言!今天,就是Frank顾在科学史上载入青史留名的一天!然而这一切对Frank顾来说并不重要,最重要的是,Ellen一定会为这个消息而露出她那甜美动人的笑容,那才是Frank最大的满足。
A decade, a decade spent honing the blade. From the day he left school until now, a full ten years had passed. Frank Gu had grown from an enthusiastic fresh-faced youngster into a respected preeminent scientist. His diligent research had finally borne fruit: three hundred vibrant new lives, proclaiming loudly and clearly that human technology had ascended to a new level! The cries of three hundred infants were humanity's mocking laughter at the so-called God who created life, a bold declaration that under Frank Gu's leadership, humanity now stood tall and defiant before God! Today, Frank Gu carved his name into the granite of scientific history! However, none of this mattered to Frank Gu. What mattered most was that Ellen would surely wear that sweet, charming smile upon hearing this news—that was Frank's greatest satisfaction.
从大学时代第一眼看见Ellen,Frank便不可救药地爱上了她。她宛如一颗灼热的恒星,骤然闪现在二十多岁,一直只知道埋头苦读的Frank的世界里,霎那间照亮了他的生命,灼痛了他的眼眸,也俘获了他全部的忠诚。
From the first glimpse of Ellen in college, Frank was hopelessly, irretrievably smitten. Like a supernova igniting in the vast emptiness of his world of textbooks, she blazed with a brilliance that both dazzled and consumed the 20-ish bookworm. Her radiance wasn't just captivating, it branded itself onto his memory, demanding his unwavering devotion.
Ellen是著名生化公司高氏集团的创始人兼总裁。短短五年间,高氏集团从一个只有十几人的实验室,一跃成为全球最大、最有影响力的生化公司。Frank就是在Ellen回母校出席捐款仪式上第一次见到她。他就像一只想吃天鹅肉的瘌蛤蟆,远远地看着光彩照人、巧笑倩兮的女神。然而令他惊讶的是,在如此耀眼的光环下,Ellen依然保持着邻家女孩般的形象,是那么的亲切,那么的令人心生向往。
Ellen was the founder and president of the famous biochemical company, Gao's Group. In just five years, Gao's Group has grown from a small lab with only a dozen people to the world's largest and most influential biochemical company. Frank first met Ellen when she returned to her alma mater to attend a donation ceremony. Despite knowing he was out of his league, he felt a pang of longing as he watched her from afar, captivated by her radiance. However, what surprised him was that under such a dazzling aura, Ellen still maintained the image of a girl next door, so kind and so yearning.
于是,Frank义无反顾地放弃了自己最心爱的文学专业,放弃了从小就立下的获得诺贝尔文学奖的宏愿,申请从大一重新开始学习生化专业。他只有一个念头,就是妄想着有一天,能够亲近心中的女神Ellen,哪怕只是远远地仰望她一眼也心满意足。
So, Frank resolutely gave up his beloved literature major and his childhood dream of winning the Nobel Prize in Literature. He applied to start over as a freshman in biochemistry, all in the delusional hope that one day he would be able to get close to the goddess Ellen in his heart.
Frank的刻苦努力没有白费,短短六年间,他便完成了从大一到博士的全部学业,顺利获得了博士学位。随后,他向高氏集团生命实验室递交了一封求职申请。
Frank's diligent efforts paid off. In just six years, he completed all his studies from freshman to Ph.D. and successfully obtained a Ph.D. degree. Subsequently, he submitted a job application to the Life Science Laboratory of Gao’s Group.
高氏集团的每一个工作岗位,都吸引着全球上千名顶尖人才的激烈竞争。对于其中的难度,Frank毫不在意,在准备了简历、成绩单、论文列表以及工作经验等材料后,他还与众不同地附上一封情真意切的自我介绍信。在信中,他坦诚地表达了对 Ellen 的仰慕之情,字里行间充满了对她的爱慕和渴望。他希望能够加入高氏集团,不仅是为了实现自己的科研梦想,更是为了能够与 Ellen 朝夕相处,近距离接触这位他心中的女神、梦寐以求的缪斯。
Every position at Gao's Group ignites fierce competition from thousands of the world's top talents. Frank, acutely aware of the difficulty, remained unfazed. After meticulously preparing his resume, transcripts, publication list, and work experience, he added a unique and heartfelt self-introduction letter. Within its lines, he openly declared his admiration for Ellen, each word brimming with his love and yearning for her. His desire to join Gao's Group wasn't solely fueled by his scientific aspirations, but also by the chance to be near Ellen, the goddess in his heart, his muse personified.
或许是因为Frank深厚的专业知识,亦或是他文学系熏陶下的文采,更或是他与众不同的坦率与大胆,最终他的申请引起了Ellen的注意,并被邀请参加最后一轮的面试。
Perhaps it was Frank's deep professional knowledge, or perhaps it was his literary talent cultivated in the literature department, or perhaps it was his unique frankness and boldness. In the end, his application drew Ellen's attention and he was invited to participate in the final round of interviews.
面试时,Ellen亲自接见了Frank。她没有问他专业上的问题,也没有追究他那封大胆的求爱信,而是抛出一个直击灵魂的疑问:“你愿意改变历史吗?”
During the interview, Ellen met with Frank personally. She didn't ask him any professional questions, nor did she question him about his bold love letter. Instead, she posed a soul-searching question: "Are you willing to change history?"
自此,Frank将自己封闭在高氏的实验室里,日复一日,年复一年,几乎足不出户。而今日,便是他十年磨一剑,今朝试锋芒之时!
Since then, Frank became a fixture in Gao's laboratory. Days bled into years, and he rarely stepped outside its walls. Today is the day when he will finally put his ten years of sharpening to the test!
“紧急呼叫!顾博士,顾博士,请速到22号产房!产妇难产,情况危急,请您立即到场!”突然间,广播中传来焦急的呼叫声。
"Dr. Gu, Dr. Gu! Emergency in delivery room 22! The patient is in critical condition during labor. Please report there immediately!" A frantic voice crackled over the loudspeaker, shattering the calm.
“22号情况如何?!”Frank一把推开门,焦急地问道。
"Delivery room 22! What's happening?" Frank barreled through the door, his voice laced with urgency.
“应该是脐带绕颈。产妇一用劲,婴儿心跳就降低。我们不敢继续,要不要实行剖腹产?”
"Nuchal cord suspected. Heart rate drops significantly with each contraction. We might need to consider a C-section."
“尽量不要,剖腹的话,志愿者会承受更大的痛苦,而且也令我们的实验有瑕疵。我们要纯自然的生产。”Frank一边说着,一边带上手术手套。
"We want a natural birth. If we do a C-section, the volunteer will suffer more pain, and it will also compromise our experiment."Frank put on his surgical gloves as he spoke.
病床边,助产士和护士正在安慰着产床上的志愿者。羊水早已破了,志愿者身下一片狼藉。她双手紧紧抓住一个护士的双臂,豆大的汗珠沿着鬓角滴落下来。
At the bedside, midwives and nurses are comforting the volunteer stretched on the delivery bed. Her water has broken, and the sheets beneath her are rumpled. She clings tightly to one nurse’s arms, and large beads of sweat trickle down her temples.
“王小姐?”Frank的声音平静而坚定,他走近时试图安抚这位志愿者。“现在,和我一起做深呼吸。吸气……” 他轻轻地把手放在她的肩膀上引导她,“……然后慢慢呼气。” Frank的手轻轻移到她的腹部,熟练地用复杂的手法进行按摩,既轻柔又坚定。
"Miss Wang?" Frank's voice was calm yet firm as he approached, aiming to soothe the volunteer. "Take a deep breath with me. Inhale..." He guided her with a gentle hand on her shoulder, "...and exhale slowly." Frank's touch shifted to her stomach, where he administered a complex massage with practiced movements, both gentle and firm.
看到旁边仪器上显示的婴儿心跳已恢复到了146下,Frank低下头,轻声地问:“王小姐,好一点了吗?我们再试一次,好吗?”
Glancing at the monitor, Frank saw the reassuring rise in the fetal heart rate to 146. He leaned closer, his voice soft yet determined, "Miss Wang, feeling stronger now? Shall we try pushing again?"
王小姐轻轻点点头。
Miss Wang nodded slightly.
“好,吸气,用力,再用力,加油,快出来了。看到头了,……”
"Good, inhale, push, push harder, come on, you can do it, it's almost out. I can see the head, ..."
“啊……”随着王小姐嘹亮的叫声,22,一个新生命终于来到了这个世上。
"Ah..." With Miss Wang's powerful cry, 22, a new life finally arrived in the world.
Frank抱过22,奇怪的是,她没有像其他新生儿那样哇哇啼哭,竟然还呵呵地看着Frank笑,又大又黑的眼睛好奇地看着四周。
Frank cradled 22 in his arms. Strangely, she didn't cry like other newborns, but instead let out a soft giggle as she looked up at Frank with her big, curious black eyes scanning the room.
“小调皮,你是最后一个出生的。”说完,他轻轻地在她的额头上印下了一个吻。22的小手轻轻地拍着Frank的脸,在他脸上印下了第一个小手印。
"Little rascal, you're the last one to join us," Frank said softly, before gently placing a kiss on her forehead. 22's tiny hand reached up and patted Frank's face, leaving her first mark on his cheek.