可可,我看你的文章,一直有这么种感觉:无论中文英文,都有类似声母韵母之类的东西。同样一个韵母,它后面跟的声母不同

的话,比如"mat", "mad",虽然是后面的t 和d 不同,但结果就是前面同样的 a,甚至音标一样的情况下(ae),这个a的发音就会不同。所以即便最后一个t, d听不清,也能通过a的走向,native English speakers都能听懂这个词。

你的文章就是这样,比如前一章。虽然前一章很“甜”,但是由于后面的走向是悲的,导致我这个内行鬼脸立刻就从中

体会出悲剧的气氛了(即使不考虑你开始定的什么格调)

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!