对了,你们怎么翻译“Crush”?悸动?也不是很合适。
所有跟帖:
•
暗恋,思慕
-Anthropologi-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
14:01:33
•
对,一定是“暗暗的“。
-可能成功的P-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
14:10:53
•
爱慕,喜欢,心动
-dontworry-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
14:01:42
•
心动,动心?又没有付诸行动。
-可能成功的P-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
14:11:33
•
我的理解应该可以是付诸行动的,但是没有像love那样深刻。就是刚开始的那种喜欢。
-dontworry-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
14:28:02
•
碎碎恋
-nearby-
♂
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
14:31:35
•
赞!
-小乐即安-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
14:51:18
•
妙!
-可能成功的P-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
15:39:48
•
默恋
-zaocha2002-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2022 postreply
23:57:10