个人感觉这里的call for xxx 和中国的“号召”不太一样,虽然字典上这么翻,但如用”呼吁“更为贴切。号召在中文里
来源:
聂耳
于
2025-02-10 12:52:59
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
有政府为民众(你)指明方向,你必须去做,不做你就错了。如毛主席号召学生们上山下乡。而不能说毛主席呼吁学生们上山下乡。Jeffries呼吁大家上街。。。。听起来就比较合华人的理解。一个小小的建议