First of all, trying to predict the future based on past performance is a fundamental logical flaw; supposing that the United States has never suffered any protracted economic downturn, it would nevertheless be logically unjustifiable to imply that it never will. And the United States has had prolonged periods of economic difficulty, the most notable of which was the Great Depression in the late 1920s and 1930s; it was only able to recover because of World War II. Going back further, during the 1870s the Long Depression, although less severe, was, as the name implies, a long period of stagnation and little growth.
我们预测未来, 一定要站在历史的高度. 历史上, 美国每次的经济衰退都只是小伤病而已, 总体的趋势是他在建国短短百年就成为世界头号强国, 而且保持了100年. 这和他的以人为本的宪法有密切关系,这使他每次都能成功地抓住机遇. 这正是中国需要借鉴的地方.
On the topic of the United States' natural resources, the United States has already exhausted much of its available resources. Most continental oil reserves have been depleted, and coal reserves are becoming increasingly difficult to access, so the United States has had to look to foreign sources of fuel. Of course, the only reason it has such easy access to Arabian oil is through territorial aggression: case in point, consider that the United States has attacked Libya, which has oil reserves, and has not attacked Syria, which has perpetrated similar crimes against humanity and does not have oil reserves.
你重新去查一下资料, 美国的近海原油几乎没有被开采 (中国四海之内皆油田),美国的森林也没有被开采(看看中国的森林覆盖率连美国的零头都不到),美国的稀土储量不比中国少多少,也没有被开采(中国正在大规模贱买稀土)........美国袭击利比亚为石油吗? 不完全是. 而是为了从战略上保护整个地中海的地区安全利益, 其中包括中国的利益, 一个独裁的利比亚对中国来说也是严重的威胁. 不是吗? 请问美国二次大战中打击德国, 日本,是为了石油吗? 非也. 而是为了保护人类的生存环境.这其中很大一部分是责任. 当中国强大到如美国一般的时候, 也会有此责任感.只是中国现在的能力还无法承担这种责任.
Furthermore, saying that Russia remains economically vibrant due to its natural resources is simply not a correct statement. Since the dissolution of the Soviet Union, Russia has experienced negative population growth and frequently negative economic growth; it was this sluggish economy that toppled the presidency of Boris Yeltsin. Russia now is nowhere as strong as the Soviet Union used to be, and is inarguably weaker than China. In an interesting turn of history, with the retirement of the last NASA space shuttle, the United States space program is now entirely dependent... on Russia.
一个国家真正的强大与否, 与我们手头上的工资多少, 房产多少根本没有关系. 俄罗斯人的平均生活水平远比中国人的平均生活水平高. 他们虽然经历了苏联解体, 经济衰退. 但你该问一下, 为什么中国至今还有从俄罗斯购买 SU-27, SU-33战斗机? 为什么中国还要向俄罗斯进口输油管线? 这才是一个国家真正强大的标志! 俄罗斯从我们这里买什么了? 貂皮大衣而已! 即使现在中俄大战,中国仍然处于明显的劣势, 不是吗? 这需要我们这些普通中国人保持清醒, 否则第二个蒙古还会别割出去.