洪晃对"Tiger Mom"的回应

本帖于 2011-01-18 11:12:26 时间, 由超管 论坛管理 编辑

The Beijing Backlash Over Crazy Chinese Moms

Amy Chua's parenting techniques say a lot about a Chinese culture that glorifies suffering, lacks individual rights, and tells mothers they're only as good as their kids.

I was dumbfounded when I read “Why Chinese Mothers are Superior,” an excerpt of Amy Chua’s book published in the Wall Street Journal one week ago in which she details some of her draconian methods of child rearing. I have to say none of the Chinese mothers I know in China behave that way. Ms. Chua, a law professor from Connecticut with two daughters, is quite alone in believing her superiority.

Still, I can think of three reasons why Chinese mothers get away with mother-from-hell behavior:

HP Main - Hung Chinese Motherhood iStockphoto

1. Traditional China values women by the children they raise. Muyizigui is an age-old Chinese saying that means a mother is only worth as much as her son. This must have made things even worse back when polygamy was permitted in China, until 1949. One can imagine all the determined wives competing with each other through their children.

2. The glorification of suffering. This is not unique to Chinese mothers or Chinese culture, but Chinese do believe “eating bitterness” is necessary and vital in order to achieve success. Passion and enjoyment are irrelevant. Chinese wear their pain as a war veteran wears his medals. As Ms. Chua has made clear, suffering earns one bragging rights. It would be totally pointless if Ms. Chua's daughters actually enjoyed playing the musical instruments she has them practice day in and day out.

3. The Chinese, as a people, were deprived of individual rights. Since the individual rights of parents are not guaranteed, it is natural that parents would see fit to deprive their children of the same. Success means one can impose one’s will on others.

Lisa Miller: Amy Chua Talks about Her Controversial BookDespite these three deeply rooted bits of cultural heritage, however, most Chinese mothers have adopted a more enlightened mindset in bringing up their children. To make sure I wasn't mistaken about this, I posted a synopsis of Ms. Chua’s article on my Weibo (the Chinese version of Twitter.) Immediately, hundreds of people responded. While many confirmed my belief, quite a few of the responses came from young people claiming that they were treated the same way Ms. Chua treats her daughters. All of them claimed to be unhappy as children; none of them expressed any gratitude toward their parents.

There were also quite a few angry responses from local Chinese moms.

“Now the term 'Chinese Mother' is notorious abroad,” reads one Weibo comment. “I resent that deeply. I am a Chinese mother who is enlighted and puts my child’s happiness before anything.”

It is ironic that as young Chinese mothers in Beijing and Shanghai are embracing more enlighted Western ideas about child raising, mothers from Connecticut are sinking deeper into China’s darker past in child rearing.

Huang Hung is a columnist for China Daily, the English language newspaper in China. She is also an avid blogger with more than 100 million page views on her blog on sina.com.

所有跟帖: 

洪晃 who? -433832795028- 给 433832795028 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 10:59:15

回复:洪晃 who? -Teaparty- 给 Teaparty 发送悄悄话 (237 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:01:00

她也没搞懂 Chua 的中心思想 -433832795028- 给 433832795028 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:10:16

她替那些不愿意被代表的中国妈妈发言 -Teaparty- 给 Teaparty 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:22:20

四哥,你外婆家的Jets劲到爆灯。。。 -Teaparty- 给 Teaparty 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:02:32

这个周末要灭了 :) -433832795028- 给 433832795028 发送悄悄话 (62 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:08:45

你这样讲,Jets赢波有望了。。。 -Teaparty- 给 Teaparty 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:21:08

运气不会老有 -433832795028- 给 433832795028 发送悄悄话 (50 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:27:21

洪晃 是乔冠华的step 女儿,她的马麻是章含之,陈凯歌的前妻~~~ -^3.1415926^- 给 ^3.1415926^ 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:08:05

住中国? -433832795028- 给 433832795028 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:11:21

嗯呐,她是在美国上的college. Vassar collge毕业滴 -^3.1415926^- 给 ^3.1415926^ 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:15:01

那她不懂 -433832795028- 给 433832795028 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:17:54

其实,中国妈妈也有很多种,也不都是像蔡那种,中国农村的妇女没几个有文化的,他们 -^3.1415926^- 给 ^3.1415926^ 发送悄悄话 (292 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:36:33

派MM,你这句话太有异议啦! -外乡人- 给 外乡人 发送悄悄话 外乡人 的博客首页 (11 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:16:20

嗯,偶发现写错了,但大家应该懂~~ -^3.1415926^- 给 ^3.1415926^ 发送悄悄话 (75 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:30:28

洪晃肯定不是传统的中国女性,她不会同意蔡女士的观点滴~~ -^3.1415926^- 给 ^3.1415926^ 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:09:44

正想问,"Tiger Mom"凭什么代表中国母亲,这儿又有多少母亲像她那样? -徒劳- 给 徒劳 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:21:13

大部分的中国母亲都象她,但没有这么极端和强硬 -Teaparty- 给 Teaparty 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:24:53

no playday, no sleepover, no grade below A -徒劳- 给 徒劳 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:31:35

更糟的是她口口声声这是中国的传统教育模式 -徒劳- 给 徒劳 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:36:16

不用争了,这个蔡女士根本就是中国女性的个例,她根本代表不了中国女人。 -^3.1415926^- 给 ^3.1415926^ 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:39:41

既然没有这么极端和强硬,怎么还能说象她呢 -徒劳- 给 徒劳 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 11:30:21

象她一样期望子女成才,注重教育 -Teaparty- 给 Teaparty 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 12:04:32

嗯所有的家长都期望子女成才,现在有争议的是她的教育方法。。。 -徒劳- 给 徒劳 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 12:14:39

别管中妈西妈, 教好孩子的就是好妈 -布哈林- 给 布哈林 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/18/2011 postreply 12:18:38

请您先登陆,再发跟帖!