问题提的好~大家数数我用了几种语调读的"This is a dog"?

来源: 2011-04-14 06:57:08 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

 

呵呵~几种?而且都是我们在现实生活中遇到过的,只不过有些出现的频率多一些,有的少一些。

如果去我博客上转转,你会听到各种语调:父子对话、广播访谈、纪录片、朋友对话、动物世界、配乐朗诵......

仔细看了SUV关于语调的讲解,我觉得他説的对!但,唯一我有异议的地方就 是 “方向”!

SUV的观点适用于对一种语言的总结,学完了,我们回头看看,是这么回事!

但当我们学习一门外语,还在里面摸索的时候,我们只记住一条就够了——“模仿”!

比如This is a dog. 在英语老师的课堂上,在朗读录音中,在和朋友的聊天中,在讽刺某人的狗不像狗的时候......在各种各样生活百态中,我们学习了This is a dog :)

如果给我点时间琢磨琢磨,我相当有信心还能再找出至少3种语调!

在听英语900句的时候,比如那个16句中的need,刚听的时候我和你的感觉一样,这种说法不太常见。这是朗读者刻意强调need。但我不会因为它不常见而不去模仿他。既然答应大家一起好好通过精读去学习《英语900句》,那就一丝不苟的把它学下来:发音、语调、节奏 都好好学习。

不知道这里有没有朋友小时候练过字的。小时候我练字,我爸让我先临摹的是“柳体字”。有时我觉得这个字写的没有别的字体好看呀,就跑去让爸爸换个字帖给我。但我爸就是不换,他説:等临摹多了,到火候了,你自己的字就会有“骨”,这就是基础!有些字看着眉飞色舞的,但懂的人一看就知道“骨”怎么样。因为骨架在那里呢。

我觉得语调学习也是这个道理。《旧英语900句》,《新英语900句》,《新概念》这几本传统教材就像字帖一样。一个句子看似简单,里面可学的东西多了!加上我们人在北美,生活中有各种资源帮助我们在“骨”上长肉!

如果觉得这个句子的语调不好,不想去模仿,可以。但为什么大家模仿不到位时,中国口音毕显呢?因为不模仿的时候,我们自己母语的说话习惯就会自然而然的流露出来。只要它地道,我都模仿。置于语气,在现实生活中使用时,自然会去注意的,不礼貌的语气当然不会用的~

很多VOA 慢读时的语调并不常见,但VOA Special English Program也是非常难得的好教材。

谢谢SUV,很高兴和你探讨语调的学习。俺也不是英文专业的,摆弄英语纯属爱好~交流的很愉快,呵呵~