试翻译李白的 望天门山 (原创)
(以前是做汉英翻译的, 多是现代题材. 古诗词的翻译基本没作过.
自从出了国,几年来,再没搞文学方面的翻译.脑子生锈了!
此次权当练个手, 再献个丑. 欢迎大家不吝赐教, 感激不已!!)
望天门山
李白
天门中断楚江开,
碧水东流至此回.
两岸青山相对出,
孤帆一片日边来.
Viewing Mountain Heaven's Gate From Afar
written by Li Bai
translated by love9999
Cutting through Mountain Heaven's Gate, the Yangtse River roars
Green currents surging east turn here in fierce whirls
On both river banks, thrust forward green mountains
A lone boat sails forth from where the sun beams
请阅读更多我的博客文章>>>