好吧,你就按你的思路继续那么译诗。

来源: 2011-01-31 17:02:46 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

我已经给你指出你的错误,接不接受是你的事。

英文寫作﹐凡是陈述句或者描写句,都必须有主語和謂語,没有主语就是non-sentence。写出non-sentece的文章或者诗歌就是不及格。这不是我的观点,这是英美等国家教英语和写英语的共识。如果这点都不遵守,你的英译就是错误的英译。如此而已,岂有它哉?