美坛奇葩大狭 请进:

来源: 2011-01-04 16:54:51 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

你翻译的那个我爱你塞北的雪,意思很到位。
可是每每读到这句:
I love snowfall beyond the Great Wall(我爱你塞北的雪),我就有点喘不动气,有点别扭。

批评使人进步,不用谢。

胳胳,,,