你的人物对话写的栩栩如生,这一章节里还有许多的中英诗歌,写的真好。

来源: 2010-10-07 18:08:49 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

王安石的《梅花》翻译的好精彩。


墙角数枝梅,凌寒独自开。

遥知不是雪,为有暗香来。

 

At a wall corner some plum trees grow,

Alone against cold white blossoms blow.

Aloof one knows they aren't the snow,

As faint through air soft fragrances flow.