个人觉得,好象the admired 不如the admiration更符合元帅的本意。
来源:
戏雨飞鹰
于
2010-07-04 12:13:51
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
"久久的", 最好也要翻译出来才好。
还有,"除了久久地景仰,还有深深的惧意 "里面的"地"和"的"是不是统一起来更好。