回复:Amethyst 『紫晶』_ Yoshiki feat. Daughter/Violet UK
紫晶
江城之殇 翻译
You are only a whisper away 你只是一段远去的低语
But I can’t touch your heart 但我无法触动你的心灵
If the words aren't enough to bet your soul 如果这些言语不足以将你的灵魂赢取
I’ll give you the moon 我会把月亮给你
You are always shining sun or rain 你永远是绚丽的阳光或者雨
Like a violet stone 像紫罗兰色的石头
I close my eyes but you never fade 我闭上眼但你的身影从未离去
You never disappear 你从来没有消失过踪迹
I feel alone 我感到孤独
Can’t you see me standing on the verge of blue? 你没看见我处在忧郁的边缘?
I’ll be watching all the stars till they are gone 我会遥望所有的星星直到它们都消失在眼前
Should I know nothing could make me miss you less? 我应该知道没有什么能减缓对你的思念
Oh, I've been waiting for you 噢,我等待着你
To tell me what is love 来告诉我什么是爱
I don’t know how to be loved 我不知道这样被爱
How to be by your side 怎样才能在你身旁
Morning light shines in my room 晨曦照进我的房间
I’m holding dreams of you 我努力持续对你的幻想
It may take no less than this pain 它可能并不逊于这痛苦
But I can’t stop loving you 但我不能停止对你的渴望
Feel my heart感受我的心
You have never known that you have all of me 你从不知道你拥有我的一切
Every time I see you I’m falling in love 每次看到你我都陷入爱情
I can live or I can’t live without you 没有你我不能够活下去
Oh, I’ve been waiting for you 噢,我等待着你
To tell me what is love 来告诉我什么是爱
I don’t know how to be loved 我不知道怎么被爱
How to be by your side 怎样才能在你身旁
Morning light shines in my room 晨曦照进我的房间
I’m holding dreams of you 我努力持续对你的幻想
It may take no less than my life 它可能比我的生命还重要
But I can’t stop loving you但我不能停止对你的渴望
Amethyst这首歌至少95年就写了,本来是Yoshiki想作为下一张大碟的主打曲,因为Yoshiki希望Amethyst能够超越Endless Rain,在很多现场尤其是The Last Live里以交响乐版本作为前奏。之前只作为纯音乐版本收入在Yoshiki的EM1里面。Hide走后,才发表演唱的版本,主唱是vuk的其中一位歌手。