该用什么成语来表达着个英文意思?

来源: 2010-02-16 09:15:28 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

我们公司想把其理念翻译成中文。其中一个理念是building bridges to connect ideas and knowledge between China and the rest of the world. 我想到“牵线搭桥”,但又觉得这太通俗。请问我该用何成语?谢谢