问好海外逸士!正好想找你们讨论一下

来源: 2009-12-26 11:03:46 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

雪压。。。这个压字好像除了 pile, press 找不出其它词了。我的理解是雪包住了云,是不是 Clouds buried in snow 更接近中文呢?

说得对,blooming 与后句“分谢”相违, Variety of flowers, Thousands of flowers, Myriad flowers (很喜欢这个) 哪个最合适?


谢谢你,一起学习!