这"里拉","里拉"的,"脚着里拉屐,身穿里拉衣" 乍一听象是"脚着垃圾屐,身穿垃圾衣",男同鞋就是缺点美感. 俺正时尚一人,就把俺往美里吹吹呗 您说里拉,没人知道是lilac,你说丁香,大家就知道是lilac 改成“丁香”,意译不音译,不坏韵吧? 脚着丁香屐 身穿丁香衣 等到提笔时 方知水平低 大作俺收下了,回头裱好了,挂俺博客里~~