这洋人和洋人还不一样
我有两个同事,一个加拿大老头子,一个加拿大小伙子,都是本科学历。我有时问他们英语和文化方面问题,感觉这两个人的知识面差很多。
一次我问小伙子,puke和vomit区别是什么呢?小伙子皱着眉头想了一会儿,说,其实意思都是一样的…… 然后又想了一会儿,说,不过如果你去看医生,你不会说,I have been poking. 你一定要说 I have been vomiting.
而如果我问老头子类似的问题,他一般很快就能说去区别来。而且这个老头子对世界地理,美国加拿大历史,各个地名的来历,都如数家珍。
另一次是出差途中等飞机,我故意对他们说,我要去WC。老头子一笑,小伙子一脸茫然。等我回来问老头,你们很久以前用过WC这个词吗?老头子说没用过,因为是英国的说法,Water Closet -- 他连这个都知道。小伙子则说从来没听说过。
我的意思其实就是,不见得每个本地人都适合帮你提高英语。本地人的文化素质也是参差不齐。