英汉语译日语诗 【 無题 】
無题
たとえば 海の底であなたが生きてるのなら 私は二本の足を 切って鱼になろう 深みへ堕ちるほどに あなたが近づくのなら 果てない暗を彷徨う影になってもいい あでやかに漂う私の陽炎 叶わない现実(ひび)に溺れていただけ あなたはいない 分かっている 分かっている
翻译 :
无题
举个例子 , 假如 , 你住在海底
我则愿削去双脚为鱼
假如 , 我下沉越深 , 你就会越靠进我
我愿成为在无尽黑暗中徘徊的阴影
我的华丽飘荡着的春天温暖 仅仅是在愿望无法实现的日子中的沉溺
我晓得 , 你不在 你不在
No title
For example if you lived at the bottom of the sea
I'd cut my feet off and become a fish.
The deeper I sank, the closer I got to you
I would like to become a shadow that roams in the endless darkness
My magnificent drifting away in the spring warmth,
Which is only about as self- indulgence in the days when I could never achieve what I wish
I know you’re not here, you’re not here.
22/08/2009