回复:好译, 学习英和汉, 三字经是真经.
聪先生,
不要跟着李唐“李云亦云”,你看够得上“经”体吗,我和他说了,押韵这一基本标准就没达到,还称得上“三字经”吗?三字罗列,有的地方很牵强,再者,全文用句不一致,有的很文,有的很俗,甚至可说是俗不可耐。你看“或人曰”、“蒹葭嫩”都很文雅,古色古香,但后来的一些句子简直就是当今的大白话。由于是在上班是抽空译的,来不及多推敲,再者还急着下班回家。很粗糙。惭愧,汗颜,自知不足,还这样发出来,误人子弟,哪里称得上你说的“好译,学习英和汉”?
期待你的好诗。谨祝周末轻松愉快,不要象我还要去上班!
宋德利