《越彼篱桩》译 Emily Dickinson 'Over the Fence'

来源: 2022-07-03 16:16:01 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

越彼篱桩
草莓正长
吾若攀墙
莓子清香
浊我裙妆
神或不爽
若着男装
何不攀墙
伊若男装
飞身过墙

***********

Over the Fence

by Emily Dickinson


Over the fence —
Strawberries — grow —
Over the fence —
I could climb — if I tried, I know —
Berries are nice!
 
But — if I stained my Apron —
God would certainly scold!
Oh, dear, — I guess if He were a Boy —
He’d — climb — if He could