凑个份子:【英译唐诗】《春望》

来源: 2022-04-04 20:17:24 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

春望  【唐  杜甫】

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

 

Spring View

The capital has fallen but our rivers and mountains remain,

It is springtime yet with weeds the city is overgrown。

Seeing flowers only makes me cry over the country's state,

Hearing birds upsets me as family separation I bemoan。

It’s March now but the fires of war seem to have no end,

Letters from loved ones are worth their weight in gold。

So worried I can't help but keep scratching my head,

Much of my grey hair lost the rest can barely a hairpin hold。