也来凑一版:【英译唐诗】《Inquiring the Nineteenth Brother Liu》(《问刘十九》)
绿蚁新醅酒, 红泥小火炉。
晚来天欲雪, 能饮一杯无。
My new brew is headed with verdant foam,
That red clay wine warmer is already aglow.
It's getting dark and snowing it soon may be,
Why not come over and have a drink with me.