也来凑一版:【英译唐诗】《Inquiring the Nineteenth Brother Liu》(《问刘十九》)

来源: 2022-03-26 14:07:28 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

绿蚁新醅酒, 红泥小火炉。

晚来天欲雪, 能饮一杯无。

My new brew is headed with verdant foam,

That red clay wine warmer is already aglow.

It's getting dark and snowing it soon may be,

Why not come over and have a drink with me.