郎郎上口情感贴切! 诗歌翻译有如此多的道道,真是再不敢
单凭感觉瞎评论了 :)
************************************
Silently go away,
As I came in the same way;
I wave my hand lightly,
Part with clouds in d western sky.
Peacefully go away,
As I came in the same way;
I flick my sleeves gently,
Take no clouds from d western sky.
*************************************
读起来郎郎上口情感贴切原文的8行直译诗竟涉及到这么多"原则"和技巧。真是不知不为过,以后真是再不敢单凭感觉瞎评论了 :)
读后真是受益非浅,谢谢这么好的译文和透彻的讲解!
想想以前说的话,真是出生牛犊不怕虎,关公面前耍大刀啊。见笑了。
要学的东西如此之多,不免有却步之感。hehe..
等有时间,真得系统得好好学学。