谢谢心存善念!交作业:

来源: 2021-10-22 10:59:52 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

【汉译英】

无题  (李商隐)
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看
偷懒,网上抄的:)

'Tis hard to meet and hard to say goodbye,

As the east wind wanes, all the flowers fade.

Silkworms won’t stop their-spinning till they die;

Till candles burn out their wax tears won’t dry.

Combing at dawn, I worry ‘bout gray hair;

Reading in the moonlight, you must feel cold.

There are no roads to fairyland from here,

Bluebirds, be my messengers to fly there.

 

【英译汉】
 
Let life be beautiful like summer flower and death like autumn leaves. 
 
- by Tagore
生如夏花,死如秋叶
 
【idiom】
thick and thin
 
Example:In addition to commitment, what else leads to an enduring relationship through thick and thin?
 
Thick and thin: In rain or shine
She is my best friend. She stood by me through thick and thin.