英语学习:与一些中国成语和俗语相对应的英语
用英文怎么表达中文中的一些成语和俗语?我总结了一些。大家有兴趣的话,可以想想还有哪些。
内容提要:
•Hide your light under a bushel 韬光养晦,不露锋芒
•Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕井绳
•Kill two birds with one stone 一箭双雕
•When it rains, it pours 祸不单行
•Speak of the devil 说曹操曹操到
•Lesser of two evils 两害相权取其轻
•Put the cart before the horse 本末倒置
•Walk on eggshells 如履薄冰
•A tempest in a teapot 大惊小怪
•Make a mountain out of a molehill 小题大做
•Rub salt in the wound 雪上加霜
•Call a spade a spade 直言不讳
•At someone’s beck and call 唯命是从