【一句话翻译】似火的七月,无限的热情 (答案公布,见内)

来源: 2021-07-30 07:35:00 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:



【一句话翻译】似火的七月,无限的热情

一,汉译英 (有参考答案)

1. 无论何事,只要对它有无限的热情,你就能取得成功。

A model answer:
A man can succeed at almost anything for which he has unlimited enthusiasm.


二,英译汉 (有参考答案)

1. All time is no time when it is past.

A model answer:
机不可失,时不再来。


三,成语 (惯用语):理解与造句 Please make a sentence with each idiom OR write down its meaning.

1. “Hit the hay.” 上床睡觉。

Example sentence:

“Sorry, guys, I have to hit the hay now!”

At first, it seems like the person saying this really wants to punch some hay. But it really just means that they’re really tired and want to go to sleep.

学习几个近义词:
Hit the sack;
Sack out;
Turn in;
Kip down;
Go to bed;
go to sleep. 


2. “Up in the air” 悬而未决。

Example sentence:

“Hey, did you ever figure out those plans?”

“No, they’re still up in the air for now. We’ll figure everything out later.”

Can plans actually be floating high in the sky? Theoretically, they could--if you wrote them down and threw them up! But this idiom really means that the situation being planned is still undecided, and that everything is still uncertain/unsure.