【蓝队】【美坛蓝绿绑架争霸】七律【佳节思亲】绑盈盈诗并唱

来源: 2021-07-14 17:14:33 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

A few days ago, Yingying wrote several poems to express the feelings of her missing to her hometown and relatives, especially the Seven-character poetry [Missing relatives during the festival] which she wrote on the Dragon Boat Festival . I feel the same way. I really like this poem. Now I  sing it with the tune of Chen Rui’s song [ Yellow Crane Tower] 。 I also followed her and wrote a Seven-character poetry when I stood on the beach of  the Lake of Ontario on the Canada Day (July 1, 2021) as following:

七律  佳节思亲   (平水韵十三元

晴云岸柳拂乾坤,我纵心潮与浪奔。
昨梦依稀飞故里,朝来前后是多村。
半生行旅伤离绪,几度晨曦照泪痕。
何日疫情休反复,归游探母慰亲恩。

附:盈盈的主贴原文:

七律  佳节思亲   (平水韵八庚

 

思亲客里吟端午,绿艾五黄萦别情。  

  

膝下承恩无及返眉间离绪每因生。  

  

闲书应有平生志二胡似闻半世明 

  

佳节观星如见父天涯游子伴随行 

 

 

注释 

 

  1. 五黄,江南的传统里,端午中午要吃五黄:黄鳝烧肉、凉拌黄瓜、黄鱼、咸鸭蛋黄、喝雄黄酒。  

 

  1. 家父生日在端午前后,游子在外,每念于此,更添乡愁 

 

  1. 读书二胡,皆为父亲爱好,一生志向,半世清明 

 

 

During the Dragon Boat festive, I miss my beloved parents so much, as I live abroad far from them. In my childhood, my parents always prepared traditional JiangNan style food for the festival, such as roasted pork with eels, cold cucumber, yellow fish, salted duck egg yolk, and realgar wine. Green wormwood and traditional foods make me feel homesick.  My father's birthday is around the festival, but I could not go home to reunite with him. Whenever I think about it, I feel a bit down. My father is an upright person, and has a passion for life. His hobbies are reading and playing erhu. When I look up at the stars in the sky, I think of my father. The stars accompany me to travel abroad. Although the two countries we live in are far apart, my parents and I may still share the same enchanting startlight.