玩玩 google translate 会取代人吗

来源: 2021-05-27 11:06:35 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

Xia Chan

 

Breathless summer night

Humidity locks the wings of a cicada

Condensation

Once singing

But hot blood

Still flowing

Rise

To wake up the sleeping sun

Come on, heavy rain and strong wind

Drive away all the cowardice and hesitation

And you, the cicada longing for freedom

Spread wings

Sing, sing

Quake this wall blocking the dawn

 

原文

夏蝉

 

透不过气的夏夜

潮湿锁住蝉的翅膀

凝结

曾经的欢唱

可是热的血

还在流淌

升腾

去唤醒沉睡的太阳

来吧, 暴雨和狂风

驱走所有的懦弱和彷徨

而你, 渴望自由的蝉啊

展开翅膀

唱吧, 唱吧 

震塌这挡住黎明的墙