你还是没有明白我的意思,当然,英文高手可以帮忙把我的意思呈现出来:

来源: 2021-05-14 09:33:32 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

我的意思是,爸爸通过笛声,情意款款,去打动在山间劳动的妈妈。所以必须是他 fly the melody 而不是with melody flying。

这是一个双向的情义,不是单向的。:-)

另外,我加了阁楼里的“白鸽”(Dove),除了为押韵,也有笛声中鸽子翻飞的想法。