【梅雨潭的爱】游子吟

来源: 2021-05-10 18:25:09 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

母亲节,小儿送来他的两件TSHIRT 让我整短一点。一件是TRACK队里发的,儿子说教练一看他个高,就发了件L的,儿子可怜兮兮地说:“穿上像裙子。”另一件倒是我买的NIKE,大小合适,略偏长一点。

不就是裁掉一节再缝一下吗?小意思。剪完以后,催悲的是:缝纫机罢工了。这还真的是考验我的耐心啊!我拿出针线盒,老老实实一针一线开始缝。

小儿看到了,跟我说:“妈妈辛苦了,谢谢妈妈!”我说:“正好把《游子吟》温习温习,虽然不是像诗歌里那样是你要离开家,不过妈妈在密密缝是真的。”

然后还有这么赶巧的事,另一位中文老师正好发来了一位学中文的美国大学生的译作,儿子仔仔细细给我读了一遍,解释了“meticulously”“ fervent”这两个我似懂非懂的词,也算是母亲节的礼物啦!

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

A loving mother with thread in her hands,

Makes clothes for body of her journey-bound son.

On the eve of his travels she meticulously sews,

Fearing the impediments that may keep him from home.

How could the humble grass‘s love,

Ever repay the Spring sun’s fervent light?