这是匆匆的粗稿,远不成熟,请林木兄批评并谨供参考,revised,

来源: 2021-03-28 19:41:00 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

主谓宾

I is not ego, not the sum
不是自我,也不是

你的什么独特的体验
of your unique experiences,

just, democratically,
只不过是,按民主规则,

whoever’s talking,
无论由谁来说,

a kind of motel room,
就像汽车旅馆里的一个房间,

yours till the end—
直到最后离开都归你来住—

that is, of the sentence.
那么,就要由他把话说完。


The language, actually,
实际上,语言,

doesn’t think I’s important,
也不认为是重要的,

stressing, even in
即使在

grandiose utterances—
豪言壮语中—

e.g., I came
比如,我来了

I saw I conquered—
看到征服了

the other syllables.
也是重读了其它音节。


Oh, it’s a technical problem,
哦,在技术上,

sure, the rhyme
是的,押韵有些麻烦

on so-so-open
在卧、闹、我

lie, cry, I
这样的单音节开元音之间

harder to stitch tight
做到完美押韵

than the ozone
比补好天上的臭氧空洞
hole in the sky.还难。


But worst is its plodding insistence—
还有最糟糕的是单调乏味不停地说—

I, I, I—
我,我,我

somebody huffing uphill,
气喘吁吁爬坡的某个人,

face red as a stop sign,
脸红得像停车指令牌,

scared by a doctor
受到一个医生

or some He She It
或许是镜子里的一些

surprised in the mirror.
惊讶不已的他她它的惊吓。

 

注:“我来了,我看见,我征服”是一个拉丁短语的英译。 
据信出现在凯撒大帝于公元前46年, 在他迅速战胜
庞忒斯的Pharnaces二世之后写给罗马元老院的信中。  
这句话是用来指迅速,决定性的胜利。