Windflowers - 朗诵

来源: 2021-03-25 08:16:17 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

 

风之花,又名银莲花,Anemone,希腊语是风,所以得名。我叫她风的舞者,因为微风中,那摇曳的身姿,真是太迷人了。附一张照片,自家后院的风之花。

是不是像我们人见人爱的美风班长?!美风曾经在我的一个旧帖留言,表示很喜欢这花儿。新人的帖就送给班长了!

“风之花,风之花,父亲对我说别走近它,他说他总有些害怕,他说他迷恋过它……”

《Windflowers》是一首古老的英国经典民谣,中文翻译为《风之花》。分享本人喜欢的一个视频, https://youtu.be/lARKNuNhENQ  by Seals & Crofts - Windflowers (Lyrics)

Windflowers, my father told me not to go near them, he said he feared them always,
And he told me that they carried him away.
Windflowers, beautiful windflowers. I couldn't wait to touch them, to smell them, I held them closely.
Now I cannot break away.
Their sweet bouquet disappears like a vapor in the desert. So, take a warning, son.
Windflowers, ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer who lingers near them.
Ancient windflowers, I love you.

谢谢看帖!