汉语语法的由来, 与英语有关,全汉语内容, 版主觉得不合适请删

来源: 2020-11-11 22:01:05 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

汉语原本是没有语法的,  標準汉语语法是清末国语运动以来马建忠、黎錦熙、高名凱、王力、张志公等學者仿造西方语法开创的学问

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95

我小时后学语文的时候, 最头疼的就是语法, 直到高中毕业, 还是完全一塌糊涂, 感叹自己智力太差, 觉得那些语文好的同学神一般的存在. 直到我英语越来愈熟练, 谙熟英语语法后, 回头才发现汉语基本语法与英语语法几乎一模一样,  随即, 我过去所有的汉语语法的迷茫都迎刃而解, 也算是曲线救国了.

于是我惊叹造物主的用心良苦, 让操着完全不同语言的人们,用同一种语言结构, 就像所有千变万化计算机高级语言,最终都要翻译成机器语言去执行一样, 直到有一天, 有学问的人一言点醒我, 原来汉语语法不是生来就有, 的确是源于英语.

主谓宾定状补, 名词,动词,形容词,副词,介词,连词 etc. 从句, 短语, 除了动词时态, 这两种语言语法相似度达90%以上, what a beauty! 英语是我唯一的第二语言, 不知道其它语言的语法是怎样,有多大差别, 知道朋友请不吝赐教,

现在,我写东西语法错误仍然层出不穷, 或者粗心, 或者习惯用法不完全了解尤其介词, 或者错误习惯顺手了, 但proofreading时能改正大半, 了解语法还犯语法错误是为: 知法犯法也.