还有,systemic injustice, structural oppression中文怎么说比较地道?
来源:
肖庄
于
2016-02-24 11:30:10
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
尤其是structural oppression,网上搜了一下,看到的都是“结构性压迫”,如果不看英文原文,有些不知所云的感觉。译成“社会不公、体制压迫”行不行?