好久没有在美语坛读到“儿歌”了,看到标题好亲切呀。“儿歌”仿佛让人联想起纯真童年,快乐时光。

来源: 2015-05-28 10:34:57 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

好久没有在美语坛读到“儿歌”了,看到标题好亲切呀。"儿歌"仿佛让人联想起纯真童年,快乐时光。
你流畅地道的“儿歌”让我想起了曾经的美语坛,有网友也写了不少的“儿歌”呢。读到你诗中的“All my cherries are now gone”,脑海里突然跳出了“Where Have All The Flowers Gone”和“我的花儿”这两首歌曲,随即去YouTube上找来了范瑋琪和The Kingston Trio视频版本如下。
P.S. 不知道可不以问问题,我没有完全读明白诗中的“He"具体代表是什么?
http://bbs.wenxuecity.com/mysj/202605.html




那些花兒 作詞:朴樹/英文詞:范瑋琪 作曲:朴樹 編曲:陳偉/林於賢





Where Have All The Flowers Gone By The Kingston Trio