诗歌:偶然 作者:徐志摩 英译:Julia C. Lin(附背景音乐)

来源: 2014-10-27 07:31:12 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

 


诗歌: 偶然 作者: 徐志摩
英译: Julia C. Lin

我是天空里的一片云, 偶尔投影在你的波心,
你不必讶异,更无须欢喜,在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的方向。
你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮。

Chance written by Zhimo Xu
Translated by Julia C. Lin

I am a patch of clouds in the skies
That chanced to cast its shadow in your heart waves.
You need not be startled, still less overjoyed.
The trace vanished in a wink of an eye.

We met in a dark night on the ocean.
You have your destination, I have mine;
It is fine if you remember. It is best that you forget.
The light that is brought forth by this encounter.