英译李清照【夏日绝句】

来源: 2013-03-16 12:50:34 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

夏日绝句
李清照


生当为人杰

死亦为鬼雄

至今思项羽

不肯过江东

**********************************************

SUMMER COUPLET

LI Qingzhao




Live
a man standing out,

Die
a ghost proud and strong.

Pon
d
er still Xiangyu's Grace,

Not cross WU live along.




*******************************************


稍调一下,proud 和 strong 对调, live along 变成 and live out, 可用out作韵脚。

请阅读更多我的博客文章>>>
  • Ponderings On a Quiet Night 英译李白【静夜思】
  • 三月流冬 Winter on the March
  • 英译李清照【一剪梅】
  • 【玫瑰红中红】再译 彭斯【A Red, Red Rose 】
  • [加队] 英译歌词【秋诗篇篇】