译得简练!觉得最后一段二四句偏了本意。我的译法考虑了对应原文押韵。最开始也不是
来源:
淘金客
于
2013-03-09 14:29:54
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
这个样子, 更贴近原文但念了后不好听。这是我现在对乐感的偏好。也许将来会变。所以,怎么摆弄平衡与个人美感偏好很有关系。
我烦那些解释不清的细线和符号。:)