噢 我亲爱的爸爸 O mio Babbino caro

来源: 2013-01-31 18:21:48 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:



噢,我亲爱的爸爸,是普切尼著名的杰作,歌剧Gianni Schicchi贾安尼•斯基基(1918)中的咏叹调。女儿劳雷塔和父亲斯基基之间的紧张关系,因她的男友Rinuccio而达到顶峰,她的父亲威胁要分开她深深爱着并希望嫁给他的男孩。她的内心充满痛苦,请求她的父亲原谅他...

O mio babbino caro,
Mi piace è bello, bello;
Vo'andare in Porta Rossa
A comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
E se l'amassi indarno,
Andrei sul Ponte Vecchio,
Ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!

Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

[English translation:]

Oh dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
To buy the ring
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
And throw myself in the Arno
I fret and suffer torments
Oh God, I would rather die
Daddy, have pity, have pity



请阅读更多我的博客文章>>>

  • 一个让大英帝国神魂颠倒的美国女人
  • There For Me
  • 漫步哥伦比亚大学
  • 你还是你,西西里美丽的传说
  • 秋梦 天堂般的革命圣地