噢 我亲爱的爸爸 O mio Babbino caro
噢,我亲爱的爸爸,是普切尼著名的杰作,歌剧Gianni Schicchi贾安尼•斯基基(1918)中的咏叹调。女儿劳雷塔和父亲斯基基之间的紧张关系,因她的男友Rinuccio而达到顶峰,她的父亲威胁要分开她深深爱着并希望嫁给他的男孩。她的内心充满痛苦,请求她的父亲原谅他...
O mio babbino caro,
Mi piace è bello, bello;
Vo'andare in Porta Rossa
A comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
E se l'amassi indarno,
Andrei sul Ponte Vecchio,
Ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
[English translation:]
Oh dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
To buy the ring
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
And throw myself in the Arno
I fret and suffer torments
Oh God, I would rather die
Daddy, have pity, have pity
|
|
|
|
|