莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 080

来源: 2012-11-09 17:49:27 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

He wrings her nose, he strikes her on the cheeks,

He bends her fingers, holds her pulses hard,

He chafes her lips; a thousand ways he seeks

To mend the hurt that his unkindness marr'd:

He kisses her; and she, by her good will,

Will never rise, so he will kiss her still.

 

拧鼻抚颊男尽力,

屈指号脉郎不停,

救人须用千百计,

死人复生心方宁:

俊男吻女女矜持,

只为得吻久日时。